Header Ads Widget

Welcome to Multilingual Benefits!

Latest

10/recent/ticker-posts

Spanish Lessons

Spanish Lessons 1 (Unidad 1)

La comunidad hispana en los Estados Unidos: imágenes y estereotipos





Unidad 1:  Gramática
  •  El género gramatical de los sustantivos (grammatical gender of nouns)
  •  La concordancia entre sustantivo y adjetivo (noun-adjective agreement)
  •  ser / estar / haber / tener / hacer
  •  El presente del indicativo (present indicative)
  • button Los verbos como "gustar" (verbs like "gustar")


Grammatical Gender of Nouns
(El género gramatical de los sustantivos)
Spanish, unlike English, classifies nouns according to grammatical gender. It's important to remember that although we use the terms "masculine" and "feminine" to talk about grammatical gender, in most cases there's no correlation between grammatical gender and actual gender. For example, although we say el hombre (masculine) and la mujer (feminine), words like la gente and la persona have "feminine" grammatical gender but can refer to either men or women. It might help to think of grammatical gender as dividing Spanish nouns into two classes: those that appear with the "masculine" articles el, los, un and unos and those that appear with the "feminine" articles la, las, una and unas.

These two noun classes in Spanish also have characteristic endings which can help you to identify if a word is masculine or feminine, although there are many exceptions. The following charts show the basic rules with some of the most common exceptions:

Common masculine endings
  Examples Common Exceptions
-o el teléfono, el foco, el ruido la foto, la mano, la moto
-r el rumor, el temor, el lunar la labor
-n el examen, el régimen, el don la imagen, la razón
-l el ferrocarril, el sol, el árbol la catedral, la cárcel, la piel, la sal

Common feminine endings
  Examples Common Exceptions
-a la sala, la tarjeta, la computadora el día, el mapa, el problema
-d la ciudad, la libertad, la pared el abad, el césped, el huésped
-z la paz, la luz, la delgadez el arroz, el lápiz, el maíz, el pez
-ción
-sión la acción, la construcción, la dimensión (none)
-umbre la cumbre, la muchedumbre (none)
-is la artritis, la crisis, la hipótesis el análisis, el éxtasis
Notes

1. The gender of nouns ending in -e should be memorized. Common masculine words ending in -e include el baile, el cierre, el coche, el nombre, el parque, el pie, el roble, el timbre, el valle. Common feminine words ending in -e include la calle, la clase, la frase, la gente, la llave, la mente, la nave, la nieve, la noche, la parte, la serie.

2. There is a group of words that are feminine but that take the masculine articles (el, un) in the singular because they begin with a stressed a. Common words in this group include agua (el agua but las aguas, agua fría), águila (el águila, las águilas), aula (el aula, las aulas), ave (el ave, las aves), alma (el alma, las almas), hada (el hada, las hadas)

3. Many words ending in -ma are masculine rather than feminine, and should be memorized as exceptions. They include el aroma, el cinema, el clima, el dilema, el diploma, el drama, el idioma, el lema, el panorama, el paradigma, el poema, el problema, el programa, el sistema, el tema, y el trauma.

4. Some words change in meaning depending on whether they are masculine or feminine. Common examples include el capital (=money) vs. la capital (=capital city), el coma (=coma) vs. la coma (=comma), el cura (=priest) vs. la cura (=cure), el guía (=the guide) vs. la guía (=guidebook, or female guide), el orden (=order, agenda) vs. la orden (=command) and el policía (=the policeman) vs. la policía (=the police as a group, or a policewoman).

5. There is a relatively small number of words with ambiguous gender. In some cases, both are equally correct, and in others one is more widely seen as correct. Some words with ambiguous gender include:
arte - Generally el arte in the singular, so el arte contemporáneo, but feminine in the plural, so las bellas artes.
azúcar - Generally used with the masculine article, so el azúcar, but often found with feminine adjectives (azúcar blanca).
mar - The masculine form (el mar) is more common; la mar often has a poetic sense.
radio - In Spain and parts of South America, radio is always feminine when it refers to the radio; the masculine form means "radius". In Mexico, Central America, and the Caribbean, la radio refers to radio programming, while el radio refers to the radio as a machine.
sartén - Meaning "frying pan", it's masculine (el sartén) in Spain but feminine (la sartén) in most of Latin America.


Unidad 1: Vocabulario

 Términos gramaticales (grammar terminology)

 Gentilicios, nacionalidades, identidades (nationalities and identities)

 Palabras de fácil confusión (easily confused words)

 Cognados falsos (False cognates or "false friends")


Términos gramaticales
concordancia - agreement
complemento directo -direct object
complemento indirecto -indirect object
pronombre átono - unstressed pronoun used with verbs (no English equivalent)
sustantivo - noun



Gentilicios, nacionalidades, identidades

Nacionalidades
alemán/a
argentino/a
australiano/a
boliviano/a
brasileño/a
canadiense
chileno/a
chino/a
colombiano/a
coreano/a
costarricense
cubano/a
dominicano/a
ecuatoriano/a
egipcio/a
escocés/a
español/a
estadounidense
francés/a
griego/a
guatemalteco/a
holandés/a
hondureño/a
inglés/a
iraní
iraquí
irlandés/a
israelí
italiano/a
japonés/a
marroquí
mexicano/a
nicaragüense
noruego/a
panameño/a
paraguayo/a
peruano/a
puertorriqueño/a
polaco/a
portugués/a
ruso/a
salvadoreño/a
sudafricano/a
sueco/a (Swedish)
suizo/a (Swiss)
tailandés/a
uruguayo/a
venezolano/a
Otros gentilicios
(ciudades)
angelino/a (Los Angeles)
defeño (Distrito Federal, Mexico)
limeño/a
madrileño/a
neoyorquino/a
parisino
porteño/a (Buenos Aires)
romano
sevillano/a
(provincias, regiones de un pais)
andaluz/a (Andalucia)
californiano/a
catalán/a (Cataluña)
gallego/a (Galicia, Espana)
jalisciense (Jalisco, Mexico)
norcaroliniano/a
(o norcarolino/a)
tejano/a
vasco/a
yucateco/a (Yucatán)
(continentes, regiones geograficas)
africano/a
árabe
asiático/a
caribeño/a
centroamericano/a
europeo/a
mediterráneo/a
norteamericano/a
sudamericano/a

Post a Comment

0 Comments